En översättares bakgrund

Fastän jag hade varit intresserad av språk ända från barndomen, liksom de flesta människor påbörjades min formella språkutbildning först i skolan, vid 11 års ålder. Samtliga elever på min skola fick studera franska under sina första tre årgångar, och till och med latinska! Senare studerade jag även antikens grekiska.

 

Efter skolan började studera svenska på universitetet, och jag blev Bachelor of Arts (with Honours) i franska och svenska på University of Wales, Lampeter. Jag bodde en stund i Sverige, och reste ofta till Norge, där jag fick kunskap av det norska språket.

 

Livet tog mig då åt ett helt annat håll och, efter en tid när jag skötade en bensinstation blev jag sysselsatt i politiken och det engelska kommunalväsendet. Jag arbetade ett par år som organisatör för valkampanjer och sen skaffade ett jobb som forskare på kommunalmyndigheten i en av Englands storstäder.

 

Som forskare krävdes det att jag använde ett stort utbud av olika författningsstiler, och jag blev bekant med tekniska benämningar i många ämnesområden som trafik, datorvetenskap, finans, arbetsmarknaden och näringslivet.

 

Det är denna erfarenhet som jag har med mig i översättningsverksamheten. Även om jag har studerat språk är det alltså det att jag har kombinerat denna utbildning med fast erfarenhet i arbetslivet som möjliggör min översättningsverksamhet.  

Tel. & Fax: +44 (0) 1902 569496        E-mail: info@meddingstranslator.co.uk